不条理なるは通訳の敵

スペインから来たホームステイの学生さんは熱心に日本語を勉強している。 Duolingoで地道に日本語を繰り返し作っている。こういう地道な作業ができるのは強い。見習いたい。

Duolingo

Duolingo

  • Duolingo
  • 教育
  • 無料

ココスでランチを一緒に食べる。チーズハンバーグに感動して写真を撮っていた。彼の地元にはないのかな?

カミさんが帰宅、学生さんと一緒に娘のお迎えに行ってくれた。小学校に入れるのも少しは経験になるだろう。

家にいても暇だろうから、カミさんと娘で公園へ。その後、娘はピアノの教室へ行く。

ピアノ教室から戻って来た娘は漢字の宿題を彼と一緒にやっている。ちょうど彼もひらがなとカタカナの学習を終えて漢字を始めたところなので進度が近い。漢字の書き取り問題集を見て、これを買いたいと言っていた。

参考書といえば……と「うんこドリル」を紹介する。英語にするのがしんどいが、コンセプトはわかってもらえたようだ。

お次が『おしりたんてい』。これもまた不条理系で説明しづらい。なんで顔がおしりなんだよ。俺が知りたい。

彼はまだ日本語がよくわからないことが多いので、ほとんど私が英語で通訳しており、私の英語力のなさを痛感する結果になってダメージが大きい。まあ大意は伝わっている(汗)

moon

PSの名作『moon』がNintendo switchで配信されるということになり、ファミ通が34ページもの大特集を組んでいるので、kindleで購入した。雑誌って1日くらい遅れるんだね。てっきり当日できあがってくるものかと……それはともかく、これでmoonの音楽集が再発売されたりしないかな、と期待している。昔、あまりに高騰していて諦めてたけど、今の状況はどうなんだろうか。

MOON

MOON