ソニーの虜同士

今日は中国上海から、うちの会社にお客さん。私はその通訳を仰せつかった。ぎゃわー。英語なんて自信ねーんじゃよー。そわそわ。 今日(とその前にちょっぴり)勉強した英単語リスト。技術的な単語も含んでいるので、お裾分け。  intrinsically 本質的に  intrinsically safe construction 本質安全防爆  jeopardizing 危険にさらす  emergency vent 緊急排気  wear 磨耗する  rugged 頑丈な  pneumatic 空気の  quick exhaust valve 急速排気弁?  diagnosis 診断  CE-mark EUの適合性表示マーク  immune 免疫がある  calibration 機器校正、目盛り  alloy 合金  interference 干渉  EMC Electro-Magnetic Compatibility電磁環境適合性  tufram タフラム、アルミに対するコーティング処理  corrosive 腐食性の  proximity 近接の  bulletin 広報、告示  integrated 統合された  audit 監査  supplier’s list 供給者リスト  drawings 図面  incoming inspection 受入検査  costomer compliance 苦情処理  procedure 手順書  terminal box 端子箱 結構普通の単語もわからないのが多くて恥ずかしいが、でも晒す。だって一年後に「■一年前の日記」で復習するからね、たぶん。 やってきたのは細身のインテリそうな若者でした。英語はなんとかなりました。ほっ。 彼がVAIOで仕事をしていたので「僕もVAIOですよ。なんせSONYの奴隷ですから」と言ったら彼も喜んで「SONYのテレビ買いましたよ」「おお、BRAVIAでしょ」「そうそう!」「友達がSONYであれを作ってるんですよ」「●●●のテレビは酷かった。見てくればっかりで……もう韓国メーカーは買わない」など盛り上がりました。英語があれば10億人と喋れるかもしれないが、ソニーさえあれば世界中で友達ができる。嘘だと思うなら、この記事を読むといい。 →Solitaire’s DiaryBBS: カンヌ:運の街/モナコ:夢の街 名前の一字がhuiすなわち「輝」であり、私の一字と同じというのも親近感がわく。 帰宅。夕食は納豆リゾット。カミさんがおもしろ半分にけしかけたのでやってみたんだけど、思ったよりも普通に食べられた。